البرمجة

تحديات ترجمة وتخصيص UILabel مُنسقة في Storyboard بتطبيقات iOS

في مجال تطوير تطبيقات iOS، يظهر أحيانًا تحديات في عملية ترجمة وتخصيص النصوص، خاصةً عند استخدام UILabel مع نص مُنسق (attributed text) في Storyboard. قد يكون من الصعب تحقيق عملية الترجمة بشكل صحيح. سأقدم لكم توجيهات حول كيفية تحقيق هذا الأمر.

أولاً وقبل كل شيء، يجب التأكد من أنكم قد قمتم بتكوين النصوص المُنسقة بشكل صحيح في Storyboard. يجب عليكم أيضًا الاحتفاظ بأوامر الترجمة داخل الـ Storyboard نفسه. يُفضل أن تكونوا قد قمتم بتضمين النصوص بشكل مباشر في الـ Storyboard بدلاً من إدخال النصوص في الكود.

ثانيًا، يجب أن تكونوا قد قمتم بتحديد “Base” كلغة أساسية للترجمة. يمكنكم القيام بذلك عن طريق الانتقال إلى File Inspector في الـ Interface Builder وتحديد “Base” كـ Development Language.

بالنسبة لترجمة النصوص المُنسقة، يُفضل إتباع الخطوات التالية:

  1. قم بفتح ملف الـ Main.strings للغة المستهدفة (مثلاً Main.strings (Arabic)).
  2. أضف مفتاح للنص المنسق مستندًا إلى الـ Object ID الذي يتم استخدامه في Storyboard. يجب أن يكون هذا المفتاح مماثلًا للذي تم استخدامه في الـ Storyboard.
  3. ضع النص المترجم المُنسق في قيمة هذا المفتاح.

على سبيل المثال:

swift
/* Object ID 1234567890 */ "1234567890.attributedText" = "مرحبًا بك في التطبيق";

تأكد من تحديث ملفات الـ Main.strings وأن تكون القيمة تحتوي على النص المنسق بشكل صحيح.

في حال استمرار مشكلتك، قد يكون من المفيد إعادة تشغيل Xcode أو حتى محاولة إعادة إنشاء ملفات الـ Main.strings وإعادة تشغيل الجهاز الخاص بك.

من خلال اتباع هذه الخطوات، يجب أن تكون قادرًا على تحقيق ترجمة نص مُنسق بشكل صحيح في تطبيقك.

المزيد من المعلومات

بالطبع، دعوني أزيدكم من المعلومات حول هذا الموضوع المهم في تطوير تطبيقات iOS.

في بعض الأحيان، يمكن أن تواجهكم مشاكل في عملية ترجمة النصوص المنسقة من Storyboard، وذلك يعود إلى طريقة تعامل Xcode مع هذه النصوص. للتأكد من تسجيل الترجمات بشكل صحيح، يمكنكم اتباع الخطوات التالية:

  1. تحديث الـ Object ID:

    • في بعض الأحيان، يحدث تغيير في Object ID عند تعديل العناصر في Storyboard. قد تحتاجون إلى التحقق من الـ Object ID الحالي للعنصر وضمان أنه متطابق مع الـ Object ID المستخدم في ملف الـ Main.strings.
  2. تأكيد نوع البيانات:

    • تأكدوا من أن نوع البيانات الذي تقومون بتوفيره في ملف الـ Main.strings يتطابق مع نوع البيانات المستخدم في الـ Storyboard. على سبيل المثال، إذا كانت النصوص منسقة، يجب أن يكون نوع البيانات هو NSString.
  3. استخدام NSLocalizedString:

    • يُفضل استخدام NSLocalizedString لاسترجاع النصوص من ملف الـ Main.strings بدلاً من تعيينها مباشرة في الكود. على سبيل المثال:
      swift
      label.attributedText = NSAttributedString(string: NSLocalizedString("1234567890.attributedText", comment: ""))
  4. تحديث ملفات الـ .strings:

    • بعد إجراء أي تغييرات في ملفات الـ Main.strings، تأكدوا من إعادة تحميلها في مشروعك وتحديث الـ build.
  5. التحقق من اللغة:

    • تأكدوا من أن اللغة المستهدفة للترجمة مدرجة في ملف Info.plist الخاص بمشروعك.
  6. تحقق من الـ Base Internationalization:

    • في حال استخدامكم للتعدد اللغوي (Base Internationalization)، تأكدوا من تكوينه بشكل صحيح.

عند اتباع هذه الخطوات، يجب أن تكونوا قادرين على تحقيق ترجمة نصوص مُنسقة بشكل ناجح في تطبيقكم. في حال استمرار المشكلة، يمكنكم مشاركة مزيد من التفاصيل حول الخطوات التي اتبعتموها أو أي رسائل الخطأ التي تظهر، لكي أتمكن من مساعدتكم بشكل أفضل.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

يرجى تعطيل مانع الإعلانات حيث أن موقعنا غير مزعج ولا بأس من عرض الأعلانات لك فهي تعتبر كمصدر دخل لنا و دعم مقدم منك لنا لنستمر في تقديم المحتوى المناسب و المفيد لك فلا تبخل بدعمنا عزيزي الزائر