الترجمة

ماهو الفرق بين الإنجليزي الأمريكي والإنجليزي البريطاني؟

مقدمة

اللغة الإنجليزية، بكل تنوعاتها وتفرعاتها، تعد واحدة من أكثر اللغات انتشاراً وتأثيراً على مستوى العالم. تتفرع اللغة الإنجليزية إلى العديد من اللهجات المحلية والإقليمية، أبرزها الإنجليزية الأمريكية والبريطانية، واللتين تتشابه في الأساس، إلا أن بينهما فروقاً جوهرية تتعلق بالنطق، المفردات، التهجئة، وحتى القواعد النحوية. في هذا المقال، نستعرض بالتفصيل جميع الاختلافات بين هاتين النسختين من اللغة الإنجليزية، مع التركيز على الجوانب التي تهم المتحدثين والدارسين على حد سواء، بالإضافة إلى توجيهات عملية لاستخداماتها في السياقات المختلفة.

الفرق في النطق

نطق الحروف والكلمات

يعد النطق من أبرز الفروقات بين الإنجليزية الأمريكية والبريطانية، حيث تظهر الاختلافات بشكل واضح في طريقة نطق الكلمات، خاصة تلك التي تحتوي على أصوات مميزة أو حروف معينة. فمثلاً، كلمة schedule تُلفظ في الإنجليزية الأمريكية كـsked-yool، بينما تُنطق في البريطانية كـshed-yool. وكذلك، حرف r يُنطق بشكل واضح في الإنجليزية الأمريكية، حتى لو كان في نهاية الكلمة أو بين حرفين، على عكس البريطانية التي غالباً ما تتخلى عن نطق r في نهاية الكلمة أو بعد الحرف الصوتي.

نطق الحروف الخاصة

  • حرف R: يلفظ بشكل واضح في الإنجليزية الأمريكية، بينما يُخفف أو يُحذف غالبًا في البريطانية، خاصة في اللهجات الجنوبية.
  • حروف العلة: الاختلاف في نطق بعض حروف العلة، مثل الاختلاف في نطق a في كلمة bath: يُنطق بشكل طويل aa في البريطانية، مقابل نطقه القصير في الأمريكية.

المفردات

الفروق في الكلمات اليومية

هناك العديد من الكلمات التي تختلف بين النسختين، رغم أن المعنى واحد أو متشابه. على سبيل المثال، في الإنجليزية الأمريكية يُقال elevator، بينما في البريطانية يُقال lift. وأيضاً، كلمة apartment في الأمريكي تعني شقة سكنية، بينما يُطلق عليها في البريطاني flat.

الكلمات التقنية والصناعية

تظهر الفروق بشكل أكبر في المصطلحات التقنية أو الصناعية، مثل truck في الأمريكي، وlorry في البريطاني، أو cookie مقابل biscuit. هذه الاختلافات تتعلق غالباً بالتطور التاريخي والتأثير الثقافي على اللغة.

التهجئة

الفروقات في كتابة الكلمات

توجد العديد من الكلمات التي تكتب بشكل مختلف بين النسختين، نتيجة لتاريخ تطور اللغة والتأثيرات اللغوية المختلفة. فمثلاً، في البريطانية يُكتب colour، بينما في الأمريكية color. وأيضاً، theatre في البريطانية مقابل theater في الأمريكية.

الكلمات ذات التهجئة المميزة

الكلمة البريطانية الكلمة الأمريكية الشرح
centre center التمييز في حرف re مقابل er
favour favor التمييز في حرف u
travelling traveling التمييز في التهجئة عند المضاعفة
defence defense التمييز في الحرف الأخير

توجيهات المرور والنقل

الطرق والمرور

فيما يتعلق بالتنقل والنقل، يختلف الاستخدام بين النسختين. ففي المملكة المتحدة يُقال roundabout، بينما يُستخدم في الولايات المتحدة مصطلح traffic circle أو rotary. كما أن نظام القيادة يختلف؛ فالسيارات تسير على اليسار في بريطانيا، وعلى اليمين في أمريكا.

العلامات والإشارات

تتميز إشارات المرور وتصاميم الطرق بالفروق، حيث تعتمد بريطانيا على لوحات وإشارات خاصة، بينما تعتمد أمريكا على تصميم خاص وتنسيق مختلف في وضع العلامات والتحذيرات.

الوحدات والتاريخ

نظام الوحدات القياسية

تستخدم بريطانيا النظام المتري بشكل كبير، خاصة في القياسات العلمية والطبية، إلا أن بعض الاستخدامات لا تزال تعتمد على النظام الإمبراطوري، مثل الجنيه والإنش. أما في أمريكا، فالاعتماد هو على النظام الإمبراطوري بشكل كامل، حيث يستخدم الجنيه، الميل، والإنش بشكل رئيسي.

تنسيق التواريخ

يختلف تنسيق كتابة التواريخ بشكل كبير، ففي بريطانيا يُكتب التاريخ على شكل اليوم/الشهر/السنة، بينما يُفضل في أمريكا صيغة الشهر/اليوم/السنة. على سبيل المثال، 12/08/2023 يُكتب في البريطانية كـ12/08/2023، وفي الأمريكية كـ08/12/2023.

اللهجات والإقليمية

كل من الإنجليزية الأمريكية والبريطانية تحتوي على العديد من اللهجات الإقليمية، التي تؤثر على النطق والمفردات والتعابير. فمثلاً، اللهجة الجنوبية في أمريكا تختلف بشكل كبير عن اللهجة الشمالية، وكذلك في بريطانيا، تتنوع بين اللهجة الإنجليزية في لندن، واللهجة الإسكتلندية، والويلزية.

مظاهر ثقافية ولغوية أخرى

التلفزيون والوسائط

في أمريكا، يُستخدم مصطلح TV بشكل واسع، بينما يُطلق البريطانيون على التلفزيون أحياناً television أو telly. وأيضاً، يختلف نمط البرامج التلفزيونية والتعابير المستخدمة فيها بين الثقافتين.

السيارات ومكوناتها

تُعرف أجزاء السيارات بمصطلحات مختلفة بين النسختين. فمثلاً، غطاء المحرك يُسمى hood في الأمريكي، وbonnet في البريطاني. والجزء الخلفي من السيارة يُعرف في الأمريكي بـtrunk، بينما يُطلق عليه في البريطاني boot.

السفر والإقامة

في السياق السياحي، يُقال vacation في الأمريكية، بينما يُستخدم holiday في البريطانية. أما أماكن الإقامة، فالأمريكيون يستخدمون hotel، بينما البريطانيون قد يذكرون hotel أو guesthouse.

أماكن ووسائل النقل العامة

في أمريكا، يُطلق على المترو subway، وفي بريطانيا يُعرف بـunderground. أما المصعد، في الأمريكي يُسمى elevator، وفي البريطاني lift.

الملابس والتعبيرات اليومية

  • السروال: pants في الأمريكي، مقابل trousers في البريطاني.
  • السترة: sweater في الأمريكي، مقابل jumper في البريطاني.
  • النعال: slippers في كلا النسختين، لكن الاختلافات تظهر في التعبيرات المستخدمة.

الخلاصة

على الرغم من أن الإنجليزية الأمريكية والبريطانية تتشاركان في الكثير من القواعد الأساسية والمفردات، إلا أن هناك فارقاً واضحاً في النطق، والتهجئة، والمفردات، والتعبيرات اليومية. هذه الاختلافات، التي تعكس التاريخ والتأثير الثقافي، تساهم في تنوع اللغة الإنجليزية وتعزيز غناها. فهم هذه الاختلافات مهم جداً للمتحدثين والدارسين، لا سيما لأولئك الذين يتعاملون مع المحتوى الإعلامي، والأدب، والسفر، والدراسة، والتواصل المهني بين البلدين.

مراجع ومصادر

  1. Oxford Dictionary – مرجع شامل للفروق بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية.
  2. Diffen – مقارنة تفصيلية بين المصطلحات والفروق اللغوية.

زر الذهاب إلى الأعلى