البرمجة

إزالة التعريب من ملفات XIB و Storyboard

تجري العديد من المطورين التعديلات على ملفات XIB و Storyboard في بيئة تطوير Xcode، وأحيانًا يكون من الضروري إزالة التعريب (Localization) من هذه الملفات والاعتماد بدلاً من ذلك على ملف Localizable.strings لتخزين جميع السلاسل النصية. إليك خطوات كيفية تحقيق ذلك:

أولاً، قم بفتح مشروع Xcode الخاص بك وانتقل إلى الـ File Inspector (المفتش للملفات) عن طريق النقر على ملف XIB أو Storyboard الذي ترغب في إزالة التعريب منه.

ثانياً، في القائمة التي بجانب Localization (التعريب)، سترى اللغات التي تم تعريب الملف لها. قم بإلغاء تحديد جميع اللغات بالنقر على العلامات التي تريد إزالتها. ومع ذلك، احرص على عدم إزالة اللغة الأصلية التي كان الملف معربًا لها في الأصل.

ثالثًا، بمجرد إلغاء تحديد اللغات المعربة، قد تواجهك مشكلة تتمثل في اختفاء الملف بأكمله. لتجنب هذا، قم بإعادة تسمية الملف بعد إلغاء التعريب. يمكنك فعل ذلك عن طريق النقر بزر الماوس الأيمن على الملف ثم اختيار “Rename” وإعادة تسميته بالاسم الأصلي.

رابعاً، قم بتحديد ملف Localizable.strings في مشروعك وأضف السلاسل النصية التي كنت ترغب في تخزينها بدلاً من تخزينها مباشرة في ملفات XIB أو Storyboard. قم بتعريف مفاتيح لكل سلسلة نصية في هذا الملف وقم بتعيين القيم المناسبة لها بجوار كل مفتاح.

وبهذا، بمجرد إتمام هذه الخطوات، ستكون قد نجحت في إزالة التعريب من ملفات XIB و Storyboard واعتماد ملف Localizable.strings كمخزن لجميع السلاسل النصية. وسيكون لديك ملفات XIB و Storyboard غير المعربة التي لن تظهر عند إضافة لغات جديدة أو عند تصدير التعريب باستخدام xliff.

المزيد من المعلومات

خطوات الإزالة المتقدمة:
بعد إتمام الخطوات الأساسية لإزالة التعريب من ملفات XIB و Storyboard واعتماد ملف Localizable.strings كمخزن للسلاسل النصية، يمكنك اتخاذ بعض الخطوات الإضافية لتسهيل عملية التطوير والصيانة:

  1. التحقق من التعريب الأوتوماتيكي: في بعض الأحيان، قد يقوم Xcode بتلقين ملفات XIB و Storyboard تلقائياً مع كل تغيير. للتأكد من عدم تعريب ملفاتك مجدداً، افتح إعدادات مشروعك في Xcode وتأكد من تعطيل “تحقق التعريب التلقائي” أو “Automatically Refresh Views” في قسم Editor.

  2. استخدام مفاتيح النص في ملف Localizable.strings: بدلاً من كتابة النص مباشرة في ملف Localizable.strings، يمكنك استخدام مفاتيح لتمثيل السلاسل النصية. على سبيل المثال، بدلاً من:

    arduino
    "WelcomeMessage" = "مرحباً بك!";

    يمكنك استخدام:

    arduino
    "WelcomeMessage" = "WelcomeMessage";

    ثم استخدام الشفرة التالية في مشروعك لعرض النص:

    swift
    welcomeLabel.text = NSLocalizedString("WelcomeMessage", comment: "");

    هذا يسهل عملية إدارة النصوص وتحريرها بما أنك لن تحتاج إلى تحديث النص في كل مكان تظهر فيه في التطبيق.

  3. استخدام ملفات Strings بشكل فعّال: يمكنك استخدام أدوات توليد الملفات (مثل genstrings) لإنشاء ملف Localizable.strings بشكل تلقائي استنادًا إلى السلاسل النصية في ملفات XIB و Storyboard وحتى في الشفرة المصدرية. هذا يوفر الوقت ويقلل من الأخطاء الإملائية.

  4. الاختبار الشامل: بمجرد إتمام عملية إزالة التعريب واعتماد ملف Localizable.strings، قم بإجراء اختبار شامل لتأكيد أن جميع النصوص تعرض بشكل صحيح في التطبيق بغض النظر عن اللغة المحددة.

  5. توثيق النصوص: قم بتوثيق جميع المفاتيح والقيم في ملف Localizable.strings بشكل جيد، وحدد تعليقات (comments) منطقية لكل سلسلة نصية لتسهيل فهمها للمطورين الآخرين ولنفسك في المستقبل.

باعتماد هذه الخطوات والإجراءات الإضافية، ستكون قد قمت بإزالة التعريب من ملفات XIB و Storyboard بشكل كامل وتحسينت عملية التطوير والصيانة لتطبيقك بشكل عام.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

يرجى تعطيل مانع الإعلانات حيث أن موقعنا غير مزعج ولا بأس من عرض الأعلانات لك فهي تعتبر كمصدر دخل لنا و دعم مقدم منك لنا لنستمر في تقديم المحتوى المناسب و المفيد لك فلا تبخل بدعمنا عزيزي الزائر